matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenSonstiges (Englisch)Bedeutung von Metaphor
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Philosophie • Religion • Kunst • Musik • Sport • Pädagogik
Forum "Sonstiges (Englisch)" - Bedeutung von Metaphor
Bedeutung von Metaphor < Sonstiges (Englisch) < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Englisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Bedeutung von Metaphor: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 14:10 So 11.11.2007
Autor: espritgirl

Hallo Zusammen,

Ich muss die 2. Antrittsrede von Ronald Reagan analysieren und hänge an einer Metaphor fest (ich gehe davon aus, dass es eine Metapher ist):

"With our beloved nation at peace, we are in the midst of a springtime of hope for America"

Hat jemand vielleicht ein paar Gedanken dazu?


Liebe Grüße und danke,

Sarah :-)

        
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 16:12 So 11.11.2007
Autor: Ripischiep

Hallo Sarah :-),

Wo ist denn dein Problem genau ? ..in the midst of a springtime of hope ist sicherlich eine Metapher. Könnte auf den 40 jährigen Frieden zwischen Deutschland und USA bezogen sein. Ich kann diese Passage jedoch nicht in Reagans second inaugural address finden...Schau doch mal bei Wikipedia nach dem historischen Kontext. Kann dir im Moment leider sonst auch nicht weiterhelfen..

LG Ripischiep.

Bezug
                
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:07 So 11.11.2007
Autor: espritgirl

Hey du,

Danke ersteiunmal für deine Antwort ;-)

> Wo ist denn dein Problem genau ? ..in the midst of a
> springtime of hope ist sicherlich eine Metapher. Könnte auf
> den 40 jährigen Frieden zwischen Deutschland und USA
> bezogen sein. Ich kann diese Passage jedoch nicht in
> Reagans second inaugural address finden...Schau doch mal
> bei Wikipedia nach dem historischen Kontext. Kann dir im
> Moment leider sonst auch nicht weiterhelfen..

Meinst du, das hat was mit dem historischen Kontext zu tun? Könnte ja gut sein... Aber was ist hier mit dem Frühling gemeint...?

Sarah :-)

Bezug
                        
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 17:02 Mo 12.11.2007
Autor: rainerS

Hallo!

Zum historischen Kontext: Reagans Vorgänger Jimmy Carter hatte sehr an Ansehen verloren, wegen der Wirtschafts- un Energeikrise während seiner Amtszeit, aber auch gerade wegen der Krise im Iran: mit Geiselnahme in der amerikanischen Botschaft in Teheran und dem völlig gescheiterten Kommandounternehmen zur Geiselbefreiung. In seine Amtszeit fiel auch der sowjetische Einmarsch in Afghanistan. Viele Amerikaner meinten damals, dass er dem Ansehen der USA geschadet habe - ein Grund für die Wahl Reagans.

Während Reagans Amtszeit überwanden die USA die Wirtschaftskrise. Das könnte man als den "Frühling der Hoffnung" interpretieren.

  Viele Grüße
    Rainer

Bezug
                                
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:16 Mo 12.11.2007
Autor: espritgirl

Guten Abend Rainer [winken],

Ich habe versucht, deinen Kontext zu übersetzen, vielleicht kannst du ja mal rüber gucken? Mein Gefühl sagt mir, dass ich "zu deutsch" geschrieben habe:

> Zum historischen Kontext: Reagans Vorgänger Jimmy Carter
> hatte sehr an Ansehen verloren, wegen der Wirtschafts- un
> Energeikrise während seiner Amtszeit, aber auch gerade
> wegen der Krise im Iran: mit Geiselnahme in der
> amerikanischen Botschaft in Teheran und dem völlig
> gescheiterten Kommandounternehmen zur Geiselbefreiung. In
> seine Amtszeit fiel auch der sowjetische Einmarsch in
> Afghanistan. Viele Amerikaner meinten damals, dass er dem
> Ansehen der USA geschadet habe - ein Grund für die Wahl
> Reagans.
>
> Während Reagans Amtszeit überwanden die USA die
> Wirtschaftskrise. Das könnte man als den "Frühling der
> Hoffnung" interpretieren.

Reagan`s predecessor, Jimmy Carter, lost his authority because of an economic cricis and an energy chrics during his time of office. However the most important fact was the Iran cricis. There was a taking of hostage in the American Embassy in Teheran and Carter was critisized because the "Komandounternehmen" (---> wie könnte man das am besten übersetzen?) for the deliverance of hostagewas quite failed. These facts  were a reason why Reagan was elected president and during his time of office the United States overcame the economic cricis. This could be the interpretation of the metaphor "midst of a spingetime of hope for America".



Liebe Grüße,

Sarah :-)

Bezug
                                        
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 23:12 Mo 12.11.2007
Autor: rainerS

Hallo Sarah!

[]Hier findest du einen Artikel aus dem Jahr 2001, der die Situation aus 20 Jahren Abstand beschreibt.

> Ich habe versucht, deinen Kontext zu übersetzen, vielleicht
> kannst du ja mal rüber gucken? Mein Gefühl sagt mir, dass
> ich "zu deutsch" geschrieben habe:
>  
> [...]

Ich hab's etwas umformuliert. Ich hab ein grundsätzliches Problem mit dem Text: ich finde es schon wichtig, den historischen Kontext zu verstehen, aber ich glaube, dass die Metapher selber nicht so sehr auf die Geschichte zielt, sondern eher so etwas bedeutet wie "Schaut her, wir/ich habe(n) Amerika aus der Krise geführt, jetzt brechen bessere Zeiten an!"

> Reagan's predecessor, Jimmy Carter, lost his authority
> because of an economic cricsis and an energy chricscrisis during
> his time of office.
> However the most important fact was the
> Iran cricis.
> There was a taking of hostage in the American
> Embassy in Teheran and Carter was critisized because the
> "Komandounternehmen" (---> wie könnte man das am besten
> übersetzen?) for the deliverance of hostagewas quite
> failed. These facts  were a reason why Reagan was elected
> president

The last year of his presidency was dominated by the Iran Hostage Crisis: two weeks after the US had allowed the former ruler, Shah Reza Pahlavi, to come into the US for medical treatment, a group of Iranian militants seized the American embassy in Tehran, taking 52 Americans hostage. Especially when a secret rescue mission failed miserably, Carter's chances for re-election dropped dramatically. Although the negotiations for the release of the hostages took place during Carter's presidency, their actual release was on the day of Reagan's inauguration and for many Americans is connected with Reagan.

> and during his time of office the United States
> overcame the economic cricis.

During Ronald Reagan's time of office the US economy recovered.

> This could be the
> interpretation of the metaphor "midst of a spingetime of
> hope for America".

The metaphor "midst of a springtime of hope for America" could be interpreted as reference to overcoming both the economic and political crises of the previous (democratic) administration.

Vielleicht solltest du diesen Satz an den Anfang setzen und dann ganz kurz auf die Krisen eingehen, kürzer als in dem Absatz oben.

Viele Grüße
   Rainer

Bezug
        
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 18:36 So 11.11.2007
Autor: moody


> We came together in a national crusade to make America great again, and to make a new beginning. Well, now it's all coming together. With our beloved nation at peace, we're in the midst of a springtime of hope for America. Greatness lies ahead of us.

> Holding the Olympic games here in the United States began defining the promise of this season.

> Audience. U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.!

midst of a springtime of hope for America

ich würde sagen das er damit ausdrücken möchte, dass jetzt einfach DER zeitpunkt für amerika ist. mitten im frühling, alle chancen sind da man muss sie nur ergreifen



Bezug
        
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 16:25 Mo 12.11.2007
Autor: rainerS

Hallo Sarah!

> Hallo Zusammen,
>  
> Ich muss die 2. Antrittsrede von Ronald Reagan analysieren
> und hänge an einer Metaphor fest (ich gehe davon aus, dass
> es eine Metapher ist):
>  
> "With our beloved nation at peace, we are in the midst of a
> springtime of hope for America"
>  
> Hat jemand vielleicht ein paar Gedanken dazu?

So ganz spontan: Frühling als eine Zeit der Veränderung, des Aufbruchs, der neuen Schönheit, im Gegensatz zur Stagnation des Winters.

Es ist eine oft benutzte Metapher: such mal bei Google nach "springtime of hope".

"Springtime of hope" könnte ein Zitat aus []Charles Dickens "A Tale of Two Cities" sein, in dem "spring of hope" dem "winter of despair" gegenübergestellt wird.

Dieser Gegensatz wird oft benutzt, zum Beispiel von Johannes Paul II, für den "nach dem harten Winter der kommunistischen Herrschaft" der "Frühling der Hoffnung angebrochen" ist: []http://www.vatican.net/holy_father/john_paul_ii/travels/documents/hf_jp-ii_spe_07051999_romania-arrival_ge.html.

Viele Grüße
   Rainer

Bezug
                
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 20:23 Mo 12.11.2007
Autor: espritgirl

Guten Abend,

Ich danke euch allen für die Antworten ;-) Die werden mir sicherlich weiterhelfen.

An Rainer: Mit deiner historischen Kontexterklärung hast du mir super weiter geholfen, ich denke, ich werde das auch so übernehmen, es ist eine plausible Erklärung für die Metapher [ok]!

Ich habe jetzt einfach nur den Horror, dass wenn ich Klausur schreibe und ich eine Metapher nicht erklären kann, weil mir der historisch Kontext fehlt... Was soll ich da machen [verwirrt]?

Habe mir schon überlegt, im Internet eine Art Darstellung über die amerikanische Geschichte durchzulesen, mit dem Schwerpunkt der Handlungen etc der Präsidenten. Aber das ist so viel... Hast du da vielleicht eine Idee?


Liebe Grüße,

Sarah :-)

Bezug
                        
Bezug
Bedeutung von Metaphor: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 23:29 Mo 12.11.2007
Autor: rainerS

Hallo Sarah! [winken]

> Ich habe jetzt einfach nur den Horror, dass wenn ich
> Klausur schreibe und ich eine Metapher nicht erklären kann,
> weil mir der historisch Kontext fehlt... Was soll ich da
> machen [verwirrt]?

Wenn dir der historische Kontext fehlt, bleibt dir nur, mit dem Text selbst zu arbeiten.

Um beim Beispiel zu bleiben: was kannst du aus den Worten "Frühling" und "Hoffnung" herauslesen?

> Habe mir schon überlegt, im Internet eine Art Darstellung
> über die amerikanische Geschichte durchzulesen, mit dem
> Schwerpunkt der Handlungen etc der Präsidenten. Aber das
> ist so viel... Hast du da vielleicht eine Idee?

Ja, das ist sehr viel. Das kannst du in vernünftiger Zeit nicht lernen. Kannst du den Zeitraum etwas einschränken?

Ich finde den []Wikipedia-Artikel ganz OK als ersten Anlaufpunkt; es ist auch lehrreich, den entsprechenden []englischen Artikel dagegen zu legen.

Viele Grüße
   Rainer

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Englisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]