Englisch < Grammatik < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 12:30 Fr 05.02.2010 | Autor: | Jana.M |
Aufgabe | Vervollständigen Sie bitte die folgenden Sätze:
a)May (we) the bread ,please?
b)Would you (me) the butter, give?
c)(Can you) I (give) the milk,please?
d)Do you (have) sugar?
f)Is there any tea (for me)?
Habe ich die Wörter in den Klammern richtig eingesetzt?
Kann jemand bitte eine Korrektur machen oder es brichtigen?
Es were sehr nett,weil ich mir nicht sicher bin.
Danke |
Korrektur
|
|
|
|
> Vervollständigen Sie bitte die folgenden Sätze:
hier fehlt doch irgendwie ein wort, (have)
> a)May (we) the bread ,please?
wenn du "give me" draus machst, wird ein schuh draus
> b)Would you (me) the butter, give?
da muss "can you give me" draus werden
oder auch may i have, wenn das I da stehen bleiben muss
> c)(Can you) I (give) the milk,please?
> d)Do you (have) sugar?
> f)Is there any tea (for me)?
>
> Habe ich die Wörter in den Klammern richtig eingesetzt?
> Kann jemand bitte eine Korrektur machen oder es
> brichtigen?
> Es were sehr nett,weil ich mir nicht sicher bin.
> Danke
> Korrektur
gruß tee
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 12:17 Di 09.02.2010 | Autor: | Jana.M |
Aufgabe | a)May (we have) the bread, please?
b)Would you (give) the butter, (please)?
d)Would you (give me) your eggs scrambled or fried? |
Könnt ihr mir vielleicht noch mal helfen ob die Wörter jetzt in den Klammern richtig sind.
Ich Danke im Vorraus
Jana
|
|
|
|
|
Hallo Jana!
Ich nehme an, dass du die Verben in den Klammern entsprechend den Satzbauten konjugieren sollst.
> a)May (we have) the bread, please?
Das ist richtig.
> b)Would you (give) the butter, (please)?
In diesem Satz fehlt ein Pronomen, da durch deinen Lösungsvorschlag nicht hinreichend geklärt wird, wer die Butter schließlich erhalten soll. Vielleicht versuchst du mal, diesen Satz zu verbessern.
> d)Would you (give me) your eggs scrambled or fried?
Rein grammatikalisch betrachtet ist dieser Satz richtig gebildet. Allerdings würde eine Passiv-Kontruktion diesem Satz deutlich mehr Sinn verschaffen.
Zum besseren Verständnis eine Übersetzung ins Deutsche:
(1) Aktiv: Würdest du mir deine Eier frittiert oder zusammengerührt geben?
(2) Passiv: Würdest du deine Eier lieber frittiert oder zusammengeführt entgegen nehmen?
Deswegen würde ich vorschlagen:
Would you (like to) be given your eggs srambled or fried?
Natürlich kannst du besser beurteilen, welche der beiden Konstruktionen im Hinblick auf deine zu lösenden Aufgaben mehr Sinn macht.
> Könnt ihr mir vielleicht noch mal helfen ob die Wörter
> jetzt in den Klammern richtig sind.
> Ich Danke im Vorraus
> Jana
Gruß, Marcel
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 17:49 Di 09.02.2010 | Autor: | Jana.M |
Vielen Dank!
Gruß
Jana
|
|
|
|