Essay über Einführung Bachelor < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 00:07 Fr 26.11.2010 | Autor: | oli_k |
Hallo,
freue mich über sämtliche Anmerkungen!
Ever since the Bologna declaration was signed in 1999, there have been huge discussions about the Bachelor's degree that it introduced to the German university system. While many courses of study handle the new degree reasonably well, particularly technical universities seem to struggle with it. Taking the RWTH Aachen as an example - why is it that Bologna hasn't yet produced the happy and successful students it promised to?
The main reason is without a doubt the "schoolification" of academic study that the Bachelor's degree brought along. In contrast to the Diplom it looks to replace, it leaves students with hardly a choice of subject - and consequently with tight schedules, would-be holidays packed with exams and barely time to sit back and rest. Spoon-fed with prepared and unalterable timetables, students have no option but to comply. As a result, lectures with compulsory attendance prevent them from attending courses in their field of interest, which are important to educate themselves in a self-motivated manner.
Politicians call that international consistency. While the opportunities of a globally comparable degree are by no means bad, the current way to achieve that goal is. Cramming the Magister with a standard duration of four years into the three-year-long Bachelor inevitably leads to work overload, frustration and, ironically, having no time for a semester abroad. It's very naive to think a simple rebranding is enough to adapt to the new requirements - many faculties at the RWTH didn't even update their lecture notes. Assuming that other international universities handle the change in the same way, the term 'international consistency' is rather whitewashing the truth.
In the end, the new degree is still in its early stages so it's best to wait and see while being very critical of the recent developments. One also has to keep in mind that there are more aspects to it than previously mentioned, most of which are depending on the individual field of study.
Vielen Dank!
|
|
|
|
Hallo, oli,
ab der Mitte des zweiten Abschnitts habe ich nichts mehr gefunden, was ich anmerken würde. Nur zu Anfang scheinen mir noch ein paar Dinge "holperig" (falsch sind sie vermutlich nicht einmal, aber sie klingen "deutsch"):
1. Satz: "that it introduced" könnte man ersetzen durch "that was introduced by it".
2. Satz: "courses of study" sind, wenn ich das richtig sehe, eher so etwas wie die jeweiligen "Studieninhalte". Ich würde vorschlagen, stattdessen "faculties" einzusetzen, d.h. die Anbieter der Studiengänge.
3. Satz: "why is it" würde ich ersetzen durch "how comes".
5. Satz "it looks to replace" meint vermutlich: "den es zu ersetzen scheint"? Ich würde "it was intended to replace" empfehlen.
Viel Erfolg noch wünscht
der Fremdgaenger
P.S.: Hrm... Wie schreibt man [mm] oli_k [/mm] in diesem Forum so, daß es nicht als Formel formatiert wird?
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 22:37 Fr 03.12.2010 | Autor: | oli_k |
Vielen Dank für deine Anmerkungen!
"looks to replace" meint sowas wie "gerne ersetzen würde", denke, das sollte so passen. Deine anderen Anmerkungen habe ich in etwa umgesetzt.
Oli
|
|
|
|