matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungSatz
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Informatik • Physik • Technik • Biologie • Chemie
Forum "Übersetzung" - Satz
Satz < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Satz: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 15:52 Mi 25.11.2009
Autor: Mandy_90

Aufgabe
Galba secundis aliquot proeliis factis castellisque compluribus eirum expugnatis,missis ad eum undique legatis obsidibusque datis et feodere pacis facto constituit cohortes duas in Nantuatibus collocare et ipse cum reliquis eius legioinis cohortibus on vico Veragrorum,qui appelatur Octodurus ,hiemare.

Hallo^^

Ich hab hier einen lateinischen,der ziemlich lang ist und ich hab Probleme bei der Übersetzung.Könnte sich das bitte jemand anschauen?

Galba machte den anderen folgend die Schlachten und eroberte ziemlich viele seiner Festungen,zu ihm auf allen Seiten Soldaten geschickt und die Soldaten und die Belagerung gegeben und verunstatten,nachdem der Friedensvertrag geschlossen worden war,ermunterte bei den Nuantern...und jenen mit seinen zurückgelassenen Legionen....,die Octudurus genannt,zu überwintern.

Meine Übersetzung ergibt eigentlich überhaupt keinen Sinn,aber besser hab ich es nicht hingekriegt.

Vielen Dank

lg

        
Bezug
Satz: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 16:29 Mi 25.11.2009
Autor: statler


> Galba secundis aliquot proeliis factis castellisque
> compluribus eirum expugnatis,missis ad eum undique legatis
> obsidibusque datis et feodere pacis facto constituit
> cohortes duas in Nantuatibus collocare et ipse cum reliquis
> eius legioinis cohortibus on vico Veragrorum,qui appelatur
> Octodurus ,hiemare.

Hi!

Galba beschloß, nachdem er einige glückliche (secundus = günstig) Schlachten geschlagen und mehrere ihrer Festungen erobert hatte, nachdem des weiteren von allen Seiten Boten zu ihm geschickt und Geiseln gestellt worden waren und ein Friedensvertrag geschlossen worden war, 2 Kohorten im Gebiet der Nantuater zu stationieren und selbst mit den restlichen Kohorten seiner Legion in einem Dorf der Veragrer, das Octodurus heißt, zu überwintern.

> Ich hab hier einen lateinischen,der ziemlich lang ist und
> ich hab Probleme bei der Übersetzung.Könnte sich das
> bitte jemand anschauen?
>  
> Galba machte den anderen folgend die Schlachten und
> eroberte ziemlich viele seiner Festungen,zu ihm auf allen
> Seiten Soldaten geschickt und die Soldaten und die
> Belagerung gegeben und verunstatten,nachdem der
> Friedensvertrag geschlossen worden war,ermunterte bei den
> Nuantern...und jenen mit seinen zurückgelassenen
> Legionen....,die Octudurus genannt,zu überwintern.

Man sollte aus dem Ding vielleicht mehrere kurze Sätze machen, so spricht man ja im Deutschen nicht.

Gruß aus HH-Harburg
Dieter


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]