matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungübersetzung
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Philosophie • Religion • Kunst • Musik • Sport • Pädagogik
Forum "Übersetzung" - übersetzung
übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

übersetzung: order
Status: (Frage) reagiert/warte auf Reaktion Status 
Datum: 19:07 Fr 11.08.2006
Autor: hiphopergirlnrwno2

hallo!!!
kann mir mal bitte einer hier weiter helfen weil ich komme mit dieser aufgabe hier WIRKLICH  nicht zurecht.
und zwar muss ich auf englisch eine besellung schreiben mit dieser aufgabe hier:

1) beantworten sie die anfrage in vollständiger briefform. benutzen sie ihren eigenen namen und das heutige datum. verwenden sie dabei folgende angaben:

1- danke für die anfrage vom 11 august

2- neueste(r)  katalog / preisliste beigefügt

3- muster mit getrennter post(under separate cover) abgeschickt

4- handelsrabatt von 25% zusätzlicher mengenrabatt von 7,5% bei bestellungen mit einem  gesamtwert ( total value) von eur 10 000.

5- kostenlose lieferung per lkw  innerhalb von 2 wochen nach erhalt der bestellung

6- zahlung gegen rechnung innerhalb von 30 tagen; 2,5 % skonto innerhalb von 15 tagen

7- angebot angemessen abschließen, auftragserwartung zum ausdruck bringen

BITTE BITTE KANN MIR HIER EINER WEITER HELFEN WEIL SONST WEIß ICH ECHT NICHT WAS ICH DAHIN SCHREIBEN SOLL !!!
HOFFE UM HILFE

DANKE SCHONMAL!!!
lg sarah


        
Bezug
übersetzung: Versuch es doch mal
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:25 Fr 11.08.2006
Autor: Lea

Hallo Sarah,


versuch doch mal eine Brief zu schreiben.

Ich denke, du findest eher jemanden der dir einen Brief korrigiert als jemanden der deine Hausaufgaben macht.
das bringt dir ja auch nicht wirklich was...


gruß lea

Bezug
        
Bezug
übersetzung: Frage (überfällig)
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 22:44 Fr 11.08.2006
Autor: hiphopergirlnrwno2

hallo!!!
also gut dann versuche ich es mal aber das ist eh alles falsch!

Dear Sir or Madam,

offer

Thank you for your enquiry about casual shirts of 4 August 2006.
we are pleased to send you the following offer:

We are willing to offer you a trade discount of 25% off list price on this order and a volume discount of 7,5 %  for settlement within 14 days of delivery.

Payment should be made within 30 days and a cash discount of 2,5% within15 days.

Thank you for your interest and we are looking forward to receiving your order.
If you have any questions, please do not heasitate to get in touch with us.

Yours faithfully

Sarah

also das wars aber ich weiß nicht ob das richtig ist ich hoffe jetzt kann mir diesmal einer weiter helfen habe mir echt mein kopf zerbrochen und weiß leider nicht ob  das so richtig ist naja.

danke schonmal für euere hilfe

lg sarah

Bezug
                
Bezug
übersetzung: Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 23:20 So 13.08.2006
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]