matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungÜbersetzung
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Philosophie • Religion • Kunst • Musik • Sport • Pädagogik
Forum "Übersetzung" - Übersetzung
Übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:22 Di 13.02.2007
Autor: m.styler

Aufgabe
I looked in the direction Vern was pointing and saw a bluewhite fireball bowling its way up the lefthand rail of the GS&WM tracks, crackling and hissing for all the world like a scanded cat.

Hallo!

Kann mir das einer ins Deutsche übersetzen?


danke im voraus!

        
Bezug
Übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:30 Di 13.02.2007
Autor: leduart

Hallo maxim
Woran scheiterst du? einzelne Worte? benutz leo.org oder leo.de
sag wo du scheiterst und mach wenigstens nen Versuch der Uebersetzung!
gruss leduart

Bezug
        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 00:36 Mi 14.02.2007
Autor: Bastiane

Hallo m.styler!

> I looked in the direction Vern was pointing and saw a
> bluewhite fireball bowling its way up the lefthand rail of
> the GS&WM tracks, crackling and hissing for all the world
> like a scanded cat.
>  Hallo!
>  
> Kann mir das einer ins Deutsche übersetzen?

Ich hab's nicht so mit dem "frei-übersetzen", deswegen mache ich es ziemlich wörtlich:

"Ich guckte in die Richtung, in die Vern zeigte, und sah einen blauweißen Feuerball sich seinen Weg bahnen auf der linken Seite der GS&WM Gleise, prasselnd und rauschend für die ganze Welt wie eine ?? Katze."

Der Anfang müsste auf jeden Fall richtig sein, was GS&WM bedeuten soll, weiß ich nicht, evtl. hat dann tracks noch eine andere Übersetzung, und was "scanded" bedeutet, habe ich nicht gefunden. Abgesehen davon ist das Ende meiner Übersetzung etwas holprig und ich weiß nicht, ob das wirklich so korrekt ist. Aber ich schätze, du wolltest es nur verstehen, oder sollst du es für irgendetwas übersetzen?

Viele Grüße
Bastiane
[cap]

Bezug
                
Bezug
Übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 18:57 Mi 14.02.2007
Autor: m.styler

Hallo!

Danke, genau, ich wollte es nur verstehen.


mfg m.styler

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]