matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe
  Status Schulmathe
    Status Primarstufe
    Status Mathe Klassen 5-7
    Status Mathe Klassen 8-10
    Status Oberstufenmathe
    Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Sonstiges
  Status Hochschulmathe
    Status Uni-Analysis
    Status Uni-Lin. Algebra
    Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Diskrete Mathematik
    Status Fachdidaktik
    Status Finanz+Versicherung
    Status Logik+Mengenlehre
    Status Numerik
    Status Uni-Stochastik
    Status Topologie+Geometrie
    Status Uni-Sonstiges
  Status Mathe-Vorkurse
    Status Organisatorisches
    Status Schule
    Status Universität
  Status Mathe-Software
    Status Derive
    Status DynaGeo
    Status FunkyPlot
    Status GeoGebra
    Status LaTeX
    Status Maple
    Status MathCad
    Status Mathematica
    Status Matlab
    Status Maxima
    Status MuPad
    Status Taschenrechner

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungÜbersetzung (Bereich Gepäck)
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Informatik • Physik • Technik • Biologie • Chemie
Forum "Übersetzung" - Übersetzung (Bereich Gepäck)
Übersetzung (Bereich Gepäck) < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung (Bereich Gepäck): Korrektur
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 14:31 Do 06.12.2007
Autor: tobias155

Hallo. Meine Aufgabe ist es, für ein Unternehmen (bei dem ich jetzt grade ein Praktikum mache) eine Übersetzung zu machen. Das Unternehmen vertreibt Gepäckstücke und deshalb muss ich eine Produktbeschreibung von einer Kameratasche ins Englische übersetzten. Wenn ich eine korrekte übersetzung vorlege, habe ich gute Chancen, eingestellt zu werden.

Deshalb wäre ich über eine Korrektur (hinsichtlich der Wortwahl, Satzbau und Grammatik) von euch sehr dankbar.
Hier die Sätze:

1) Hochwertig gepolsterte Tasche für Kameras und Camcorder:
=> High-grade padded bag for cameras and camcorders

2) Mit separater Zubehörtasche mit abnehmbaren Schulterriemen und Gürtelschlaufe:
=> With an separate accessory with removable shoulder straps and belt loop

3) Mit diversen Reißverschlussfächern, Seitentaschen und praktischen Unterteilungen:
=> With diverse zipper compartments, side bags and practical subdivisions

4) Verschiedene Tragemöglichkeiten durch abnehmbaren Schulterriemen, Tragegriff und Gürtelschlaufen:
=> Different possibilities for carriage because of removable shoulder strap, handle and belt loops

5) Geräumige Tasche mit variabler Unterteilung und praktischen Reißverschlussfächern für diverses Zubehör:
=> A spacious bag with a variable subdivision and practical zipper compartments for diverse accessories

6) Abnehmbare Zubehörtasche ebenfalls mit variabler Unterteilung:
=> Removable accessories are also with a variable subdivision

7) Verschiedene Tragemöglichkeiten durch abnehmbaren Schulterriemen und Tragegriff. Beide Taschen mit Laschen zur Befestigung am Gürtel:
=> Different possibilities to carry due to removable shoulder strap and handle. Both bags equipped with hangers so that they can be fastened at the belt

Mfg


        
Bezug
Übersetzung (Bereich Gepäck): Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:38 Sa 08.12.2007
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.matheraum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]