Übersetzungsproblem < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 10:09 Di 28.07.2009 | Autor: | Dinker |
Hallo
Sein Leben gerät aus dem Gleichgewicht
In her intoxication state she doesn't realize what's going on around her.
Danke
gruss Dinker
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 10:46 Di 28.07.2009 | Autor: | Timmi |
> Hallo
Hallo!
> Sein Leben gerät aus dem Gleichgewicht
>
> In her intoxication state she doesn't realize what's going
> on around her.
>
Sein Leben, also: his nicht her
z.B. his life turns out of balance.
Gruss Timmi
|
|
|
|
|
wäre nicht besser intoxicated state oder state of intoxication?
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 23:55 Di 28.07.2009 | Autor: | Timmi |
> wäre nicht besser intoxicated state oder state of
> intoxication?
Es kommt natürlich ,wie immer, auf den Zusammenhang an. Das obige bedeutet doch nichts weiter als "Rauschzustand".
Dieser begründet doch höchstens das "sein Leben aus dem Gleichgewicht gerät"
|
|
|
|